===============英語・前置詞の謎・無料版=================
2004年 12月1日発行
発行部数:約3400
======================================================
英語を真剣に学んで、英語力を短期間で付けたい人
今ある英語力を最大限に引き出して、英語を話したい人は
以下で練習してください。
自分の持っている英語力を引き出すだけでも、かなり英語を
話すことが出来ます。
日本人は英語を習っているので、必ず何か英語で話せるように
なってきます。
http://st316.com/seminar.htm
======================================================
こんにちは。田中聡一郎です。
「lay」という動詞が使われている場合を見ています。
この動詞も「on」を伴いますが、動詞の意味も併せて
見ています。
前置詞だけを学んでいると、他がおろそかになりがちですが
動詞などもしっかりと見て行きます。
それでは早速内容に入っていきます。
------------------------------------------------------------
《前置詞 on》
☆He
laid himself on the
bed.
これは英語らしい言い方になっています。
直訳すると
「彼は彼自身をベッドの上に横たえた」
となります。
もちろん「ベッドに接して」ですが、「ベッドの上に」と
いう意味になります。
さて「lay
oneself
on」という言い方になっています。
英語ではこのようにして、「oneself」を目的語に持ってくる
こともあります。
自分で自分を動かす、という感覚になっています。
日本語であれば
「ベッドの上に、横になった」
という感じになると思いますが、英語では目的語が大事なので
目的語をしっかりと入れています。
☆He
laid himself on the
bed.
「彼は自分自身をベッドの上に横たえた」
↓
「彼はベッドの上で、横になった」
ということになります。
英語の直訳ではなくて、日本語らしくすることを心がけています。
今回の「oneself」が目的語にきている場合ですが、非常に英語らしいので
しっかりと覚えておいて下さい。
英語では「自分が自分を動かす」というような形で
使われることが普通にあります。
次回も「lay」という動詞を見て行きたいと思います。