===============英語・前置詞の謎・無料版=================

 2004年 12月1日発行


発行部数:約3400

======================================================


英語を真剣に学んで、英語力を短期間で付けたい人
今ある英語力を最大限に引き出して、英語を話したい人は
以下で練習してください。

自分の持っている英語力を引き出すだけでも、かなり英語を
話すことが出来ます。

日本人は英語を習っているので、必ず何か英語で話せるように
なってきます。
http://st316.com/seminar.htm


======================================================



こんにちは。田中聡一郎です。



「lay」という動詞が使われている場合を見ています。

この動詞も「on」を伴いますが、動詞の意味も併せて
見ています。


前置詞だけを学んでいると、他がおろそかになりがちですが
動詞などもしっかりと見て行きます。




それでは早速内容に入っていきます。




------------------------------------------------------------



《前置詞 on》




☆He laid himself on the bed.




これは英語らしい言い方になっています。

直訳すると

「彼は彼自身をベッドの上に横たえた」

となります。

もちろん「ベッドに接して」ですが、「ベッドの上に」と
いう意味になります。


さて「lay oneself on」という言い方になっています。
英語ではこのようにして、「oneself」を目的語に持ってくる
こともあります。

自分で自分を動かす、という感覚になっています。


日本語であれば

「ベッドの上に、横になった」

という感じになると思いますが、英語では目的語が大事なので
目的語をしっかりと入れています。




☆He laid himself on the bed.
「彼は自分自身をベッドの上に横たえた」



「彼はベッドの上で、横になった」




ということになります。

英語の直訳ではなくて、日本語らしくすることを心がけています。


今回の「oneself」が目的語にきている場合ですが、非常に英語らしいので
しっかりと覚えておいて下さい。


英語では「自分が自分を動かす」というような形で
使われることが普通にあります。




次回も「lay」という動詞を見て行きたいと思います。